Меню

Панталоны совуньи у карыча



Лучшие ляпы в «Смешариках»

20 феноменальных тайн и странных загадок

1 июня самые круглые российские звери отметили свое 15-летие. Tlum.Ru искренне поздравляет «Смешариков» с солидной датой и желает им оставаться таким же искренним качественным сериалом для всех возрастов. В качестве реверанса мы решили рассказать о его самых забавных ляпах, особенно в классических 2D сезонах — они у нас самые любимые. А со всеми этими милыми ошибками, таинственными неурядицами и загадочными чудесами они становятся еще круче.

«Вот так всегда: для кого-то балласт, а для кого-то сокровище»

По традиции начнем с исчезновений. Известную практику не дорисовывать что-то, что уже не имеет сценарного веса, создатели «Смешариков» очень любят и постоянно используют. А потом берут и снова рисуют, что создает удивительную чехарду из предметов и их явлений. Вот одежда — венок на Нюше в третьей серии то есть, то нет, то снова есть. Кстати, вы знали, что ромашки изображены на гербе «Смешариков»? Символ дружбы и взаимопонимания, между прочим.

Шарф на Бараше в «Только никому не говори» — туда же. Бабочка Карыча определенно живет своей жизнью, например, в «Полосе невезения». А это просто «Черно-белое кино», где пластыри и гипсы исчезли с героев за мгновение. И синяк на Бараше зажил, пока он из-за стола вставал, ай да регенерация, ай да овечий сын!

Письма, заметки и другая бумажная продукция так же постоянно выступает то балластом, то сокровищем. «Только горы»: бумажка с двери в конце эпизода взяла и исчезла. Или самое начало всего, легендарная «Скамейка» — объявление «Окрашено» то висит на горемычной розовой спинке, то пропадает. Любимый ляп юных ляпоискателей, с которого все начинают.

Список подобных перемещений воистину огромен и быстро вам надоест, так что ловите самое интересное: череп из «Прощай, Бараш», отлучившийся с кресла на минутку и вернувшийся потом как ни в чем не бывало.

И лучшее, на наш взгляд: звезда в «Куда уходит старый год», которая в один загадочный момент натурально раздваивается. Смешарики передают друг другу одну звезду, в то время как на елке красуется вторая. Но стоит Крошу подойти, чтобы повесить игрушку, вторая испаряется. Новогодние чудеса, не иначе.


«
Это, друг мой любезный, феноменально»

Отдельно поговорим о предметах и явлениях, появляющихся из особого смешариковского воздуха без каких-либо прелюдий и объяснений. Была простая однотонная дверь у Совуньи — за секунду появился оранжевый круг и дротик. Кадры из «Пути в приличное общество», но ситуация повторялась и в других эпизодах. Кажется, что это «уже не баг, а фича».

Кстати, в этой же серии есть конфуз со штанами Совуньи, прогоревшая дырка с которых в отдельных кадрах пропадает. А сами панталоны потом регулярно появляются в вещах Кар-Карыча, но это уже совсем другая история, личная. Поговорим лучше об очках. В великолепной серии «Ежидзе» колючий герой вешает очки на кактус в самом начале своих переодеваний. А потом достает их… из воды. Высший пилотаж.

К слову, Ежик в «Смешариках» особой породы, индокитайской, из тех, что в спячку не впадает. А вот к Копатычу у нас остается ряд вопросов по поводу бодрствования в зимние периоды. У Кроша тоже есть, что спросить. Например, откуда он взял третий зуб в «Новых зубах Кроша»? Его еще в начале эпизода там не было!

«Этого не может быть, потому что это не интересно»

В мире «Смешариков» невероятное количество интересного, и это касается не только хороших сюжетов и остроумных шуток. Нам интересно, кто передвигает вещи на столах, когда их никто не касается. Столик Нюши в «Куда приводят мечты», обеденный стол в «Завтраке из шести букв» — тут творятся перемещения почти такие же мистические, как в «Простоквашино». Что движет полочкой с мылом в «Полосе невезения»? Карыч, наверное, смог бы ответить, но не мы.

А какая сила телепортировала Бараша к друзьям в «Магнетизме»? Уж явно не магнитная, за время произнесения слов «я почувствовал» никакой магнит не притянул бы барана с такого расстояния за столь короткий срок.

И в завершение разговора про перемещения встречайте Ежика и дверь. Когда Крош в «Что нужно всем» забегает в дом друга, дверь открывается и впечатывает Ежика в стену. Несколько кадров — и и там чистая стена и дождевичок. Еще несколько — и там снова Ежик.

«Зачем нужна вселенная, в которой нет чуда»?

Низачем не нужна, так что чудесные изменения также сплошь и рядом происходят в мире Смешариков. Очки у змейки Шуши в одноименной серии во время заключительной праздничной песни то красные, то синие. Лыжи Совуньи, веревочки качелей из разных эпизодов — все меняет цвета легко и непринужденно. С не меньшим изяществом стул под Копатычем превращается в табуретку и обратно.

Читайте также:  Стеганое пальто женское с меховым воротником

С еще большей грацией чайник в «Профилактике» очищается от накипи, здесь же меняют окраску носки Карыча.

Но вернемся к превращениям. «Аноним», самое начало — окно домика легким движением кого-то нам неизвестного становится дверью.

Раз уж вспомнили чайники, стоит поговорить и о чае. Или том загадочном напитке, который сначала совершенно прозрачный, а потом, лишь в одном моменте «Индийского чая» — насыщенного янтарного цвета. Удивительная сила восточного напитка проявляется и в других эпизодах, например, в «Билете в один конец».

А что вы думаете про эту оранжерею в «Проекте Африка»? Конфигурация крыши, положение труб — в самом деле, это такие мелочи с точки зрения вселенной! Но интересно же, елки-иголки, как они так быстро изменились.

«Вроде дерево было справа… Ой! Я принял влево, а там опять это дерево»!

Понятия «право и лево» в уютном мире Смешариков несут порой очень поверхностную роль. Видимо, это как-то связано с круглой формой героев. Да и какая, в сущности, разница, где находится ручка на двери? Вот и художники решили, что никакой, так что переползания дверных ручек свершаются почти везде, где вообще появляются двери. Вот эпизод «ОРЗ».

Вот «Последняя радуга», там еще можно наблюдать чехарду с газетой в лапках Кроша. И исчезновение досок на полу. И отъехавшее зеркало.

«Детство — это лучшее время в жизни. Его надо грамотно использовать!»

Мудрая цитата Кроша очень к месту в разделе, посвященном временным парадоксам и логическим неувязкам. По слухам, болтливый кролик не старше 12 лет по человеческим меркам, так что кому, как не ему, вещать о детстве? А о времени? Мы бы спросили взрослого «за сорок» Лосяша, почему в день рождения Кар-Карыча календарь на стене берет и переносится обратно во вчерашнее 10-е июня. Но вряд ли ответ будет иным, чем «Феноменально».

Подобные путешествия во времени есть в «Красном дне календаря», впрочем, после мультфильма «Смешарики. Дежавю» уже ничему подобному удивляться не приходится. Но все-таки вспомним гусеницу. Уникальную бессмертную гусеницу, которая живет вечно, подобно персонажам «Лунтика». Что сокрыто в теле этого фантастического насекомого?

А пока вы осознаете, что этот вредоносный персонаж действительно живет уже несколько лет в мире «Смешариков», вот вам забавные наручники. Ну в самом деле, каким образом они должны удерживать героев? Впрочем, длина цепи у них тоже варьируется, так что мало ли, очередное удивительное изобретение Пина.

«Мне вот иногда кажется, что наш мир кем-то нарисован, и за нами все время кто-то наблюдает»

В завершение вспомним самые яркие фанатские теории, которых про «Смешариков» за полтора десятилетия наросла целая уйма. В самом деле, как получилось, что девять разновозрастных круглых зверей живут практически изолированно, без родителей и с редчайшими внешними связями? Неудивительно, что некоторые зрители говорят о некоем «научном эксперименте», проводимом на самом деле над данными животными кем-то еще.

А почему они круглые? Мы-то знаем, что дизайн героев родился благодаря шарообразным конфетам, для которых изначально «Смешариков» и придумывали. А некоторые фанаты вычислили, что в параллельном мире мультсериала очень мало кислорода, потому тела его обитателей именно такой формы. А людей там зародиться просто не могло.

Кстати, о людях. Где они? Самая распространенная версия — погибли в ядерной катастрофе, а смешарики — выжившие мутанты. Реальные известные люди, с которыми знаком Кар-Карыч, и Черный Ловелас, периодически появляющийся по ночам, лишь подтверждают эту версию.

Кстати о параллельных мирах! Жизнь героев в одном из таких измерений подтверждают сами создатели. И даже не в одном — момент перехода сериала от 2D к 3D тоже красноречиво назван новым миром. И игра про Смешариков под названием «Параллельные миры» со странными пластилиновыми метаморфозами существует как ни в чем не бывало.

Кстати, почему-то создатели хранят в тайне результат зрительского голосования о том, каким будет следующий сезон мультсериала. Может, голосование победило за 2D-версию, но переселять смешариков обратно в плоский мир не очень удобно?

Еще мы находили подробные объяснения, почему «Смешарики» — масоны, насколько в сериале на самом деле много взрослых моментов, скрытой рекламы потребления и других ужасов. Но это ерунда с точки зрения вселенной. Смешарики прекрасны. С днем рождения!

Еще больше интересного в нашей группе в «Одноклассниках» и ВКонтакте.

Источник

9 интересных ответов режиссера «Смешариков» о скрытых смыслах мультфильма

«Смешарики» — это не просто детский мультик, в нем, как оказалось, поднимаются сложные проблемы. Режиссер мультсериала Денис Чернов ответил на популярные вопросы о мире Смешариков, и многие из его ответов оказались очень неожиданными.

Читайте также:  Перчатки охотника за головами

Какие остросоциальные вопросы поднимаются в «Смешариках»?

В мультсериале можно говорить на любые темы, просто делать это аккуратно и метафорично. Например, в «Смешариках» есть серия про проституцию, она называется «Горы и конфеты». Там Нюша говорит: «Хорошо, я посижу с тобой на качелях, но что мне за это будет?». Это такая метафора продажной любви. Неоднократно поднималась тема зависимости. Лосяш, например, дерево жрал жамолистное, а у Копатыча вообще зависимость от меда.

Почему в «Смешариках» так мало женских персонажей?

Эти две женщины (Нюша и Совунья) в полной мере отыгрывают все женские роли, которые только существуют. Нюша вообще собрала в себе все хорошие и все отрицательные женские качества.

Тяжело представить вторую девочку, между ними начнется конкуренция. Затмить Нюшу вряд ли кто-то сможет, а на второй план не хочется никого сажать.

Сколько лет каждому персонажу «Смешариков»?

Существуют разные возрастные прослойки: Крош с Ежиком – дети в районе десяти лет, Бараш с Нюшей – подростки, им по 15-16 лет, есть среднее поколение – Лосяш и Пин, а есть персонажи пенсионного возраста: Кар-Карыч, Совунья. И если среднему поколению 35-40 лет, то этим уже за 60.

Где родители смешариков?

Для сюжета сериала они были не нужны, их просто не стали вводить. Конфликт поколений можно показывать на примере взаимоотношений разных возрастных групп.

Будут ли смешарики размножаться, они же разных видов?

Не будут, этого вообще не предполагалось. К тому же сценарист и режиссер скептически относятся к появлению новых персонажей, которые могут разрушить сложившийся мир смешариков.

Будут ли Бараш и Нюша вместе?

Заканчивать эту историю на определенной ярко-выраженной ноте мы не собираемся. Это первые романтические отношения, неуверенность в себе и в том, что ты кому-то нравишься. Они только вышли из детского возраста, неопытны, не всегда себя правильно ведут. Поэтому вся линия всегда на полутонах, полунамеках. Ни разу никто не сказал конкретные слова, у них все на недомолвках. При этом я думаю, что Бараш Нюше так или иначе симпатичен.

Как зовут Копатыча?

На самом деле доподлинно неизвестно, Копатыч — это имя или фамилия персонажа. Однако существует информация, что у него было сценическое имя. Его звали Люсьен. Но при этом все друзья зовут его только Копатыч.

Почему смешарик Пин — немец?

Мы подумали, что в этой компании было бы неплохо иметь иностранца, персонажа не из этого мира. Мы придумали пингвина-механика, который должен говорить с каким-то иностранным акцентом.

Какие иностранные акценты можно представить, чтобы они были понятны и не возникало никаких вопросов? Скажем, английский не очень хорошо звучит для русского уха, там эти the, th для произношения не очень ярко выражены. Можно сделать французский. Но французский акцент дает некое ощущение романтики, это что-то невесомое и связанное с искусством. А у нас Пин — механик. Немец и механик очень гармонично складываются. И немецкий акцент ярко выраженный и понятный. Так все и склеилось воедино.

Меняют ли сценарий «Смешариков» для показа в других странах?

Сценарий не меняют, могут менять некоторые шутки, которые понятны в России, но не понятны за рубежом. Могут не показывать отдельные серии. Например, серия про Черного Ловеласа в некоторых странах не показывается потому, что там углядели странный подтекст: взрослый дядя пришел и поет песни маленькому поросенку. Это, разумеется, фантазийный персонаж, однако там усмотрели некую крамолу, которую детям нельзя показывать.

Источник

Совсем другие «Смешарики»

Привет! Сегодня я поведаю вам о «других Смешариках», проще говоря, зарубежных.

Иностранные Смешарики — вообще очень интересная вещь.

Во-первых, в наших «Смешариках» есть много фраз, шуток, диалогов, не понятных зарубежному зрителю, основанных только на российскую аудиторию. Поэтому возникали трудности перевода и приходилось вырезать некоторые сцены и сериал был менее философским, за что мы его любим. Но несмотря на это сериал и его спин-оффы переведены на 15 языков и транслируются в 70 странах и набирает множество фан-баз по всему миру.

Во-вторых, есть две английских версии этих шарообразных существ — KikoRiki (европейская) и GoGoRiki (американская). Они почти аналогичны, ПОЧТИ.

KikoRiki можно посмотреть на официальном YouTube-канале по этой ссылке , GoGoRiki — на Vimeo по этой ссылке . К сожалению, GoGoRiki я нашёл только в низком качестве.

Допустим, у «КикоРиков» заставка такая же, как и у наших Смешариков. А вот у «ГоГоРиков» совсем другая песня заставки, а сама заставка — нарезка из фрагментов серий. Имена у Смешариков в двух версиях почти идентичны. А вот с русскими они совершенно не сходятся, особенно у «ГоГоРиков».

Читайте также:  Платье с бесшовным рукавом

Итак, в чём собственно разница?

Для начала разберём имена «КикоРиков»

КрошKrash (Крэш) — скорее всего от слова Crash — разбивать, крушить. Схоже с характером кролика.

ЁжикChiko (Чико) — опираясь на толкование имени, Чико — «мудрый ребенок». И это действительно так.

БарашWally (Уолли) — возможно сокращённо от Уолтер. Имя толкуется как «нерешительный, боится нового». Вполне подходит.

НюшаRosa (Роза) — имя толкуется как «выделяющаяся среди других», как роза в поле. Также обозначает целеустремлённость и привередливость во всём (в т.ч. и в еде). Подходит под характер нашей свинки. Также слово Rose в одном из значений — розовый по английски, на что повлиял цвет персонажа.

ЛосяшDokko (Докко) — информации в интернете не найдено, но возможно от слова «doctor» (доктор), то есть доктор наук.

Кар-КарычCarlin (Карлин) — по толкованию имени обожает красоту и гармонию, что видно в серии НП «Мастер беспорядка», также много друзей, что по Карычу видно.

КопатычBarry (Барри) — по толкованию имени свойственны постоянность, искренность. Подходит.

Совунья — Olga (Ольга) — по толкованию трудолюбива, общительна, энергична. По нашей сове это видно, ведь она готова поговорить и помочь, а также она спортсменка.

ПинPin (Пин) — по моей догадке скорее всего имя осталось таким же, поскольку русское слово «Пингвин» очень похоже на английское «Penguin» и будет понятно аудитории.э

БибиBibi (Биби) — информации в интернете не найдено, скорее всего из-за того, что у детей как в России, так и в других странах «би-би» ассоциируется с голосом робота.

Фух, c «КикоРиками» разобрались. У «ГоГоРиков» добавляется суффикс «Riki» на конце имени. Так что их имена воспринимать можно без него. Здесь многие имена похожи на «Кикориков», но не все.

КрошPogoriki (Погорики) — информации и догадок нет.

ЁжикChikoriki (Чикорики) — аналогично с «КикоРиками»

БарашWolliriki (Уоллирики) — аналогично с «КикоРиками»

НюшаRosariki (Розарики) — аналогично с «КикоРиками»

ЛосяшDocoriki (Докорики) — аналогично с «КикоРиками», но имя больше похоже на «Doctor».

Кар-КарычBigoriki (Бигорики) — догадок и информации нет

СовуньяOlgariki (Ольгарики) — аналогично с «Кикориками»

ПинOttoriki (Отторики) — существует имя Отто, но ни одно из качеств толкования этого имени с характером пингвина не совпадает.

БибиRoboriki (Роборики) — от слова «Robot» (робот).

Что мне нравится в других Смешариках?

GoGoRiki

  • Эта. Офигенная. Заставка. Это кайф. Не какие-то там барабуди дабуди дабудай. Нет, я ничего не имею против оригинальной заставки, но эта реально выглядит круче. Там идёт нарезка кадров из серий, крутая песенка с именами персонажей. Музыка очень похожа на оригинальную от Сергея Васильева и Марины Ланды.. Что я объясняю — сами посмотрите.
    Правда, данная заставка есть не во всех сериях.

Oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
Oh, oh (Oh, oh)
Oh, oh, oh, oh
GoGoRiki (GoGoRiki, Riki Riki GoGo)
Pogoriki! (GoGoRiki, Riki Riki Go)
Chikoriki! (GoGoRiki, Riki Riki GoGo)
Rosariki! (GoGoRiki, Riki Riki Go)
Ottoriki!
A Bo-Bo-Bo-Bo-Bo-Boboriki
Olgariki!
Oh, oh, oh (Oh, oh, oh)
Oh, oh (Oh, oh)
Oh, oh, oh, oh, oh! (Oh, oh, oh, oh)
Docoriki! (GoGoRiki, Riki Riki GoGo)
Wha-uhh. Wolliriki. (GoGoRiki, Riki Riki Go)
Bigoriki! (GoGoRiki, Riki Riki GoGo)
GoGoRiki. GoGoRiki! (Oh, oh, oh. )

Всё. Реально. В остальном нормально или не понравилось. Об этом ниже.

KikoRiki

  • Голоса. Голоса некоторых персонажей (например, Совуньи) даже лучше оригинальных. Можете послушать. В этой серии мне понравились голоса Карыча, Совуньи, Бараша, Нюши. Лосяш так себе:

2. Имена

Имена «ГоГоРиков» мне не особо нравятся из-за суффикса «Riki», но и имена Pogo И Otto мне нравятся куда меньше, чем Krash и Pin.

3. Качество в интернете

В Европе Смешариками занимаются, поскольку у них есть круто оформленный сайт (UPD. сайт закрыли) , YouTube и страницы в соц. сетях, а также перевод спин-оффов (Малышарики — BabyRiki, Пин-код — Pin Code)

Что мне не нравится в других Смешариках?

GoGoRiki

  • Голоса. Это треш. Голоса детей — как у взрослых. У взрослых — неприятно слушать.

2. Качество в интернете. Судя по всему, в Америке не очень занимаются мультфильмом. У него нет ни канала YouTube, ни сайта, ни странички в соц. сетях, хотя есть фан-базы.

KikoRiki

Ничего. Это очень крутая альтернатива оригиналу, за исключением того, что диалоги подрезаны, но это проблема авторов сериала, поскольку он адаптирован по Россию.

Источник